Πέμπτη 3 Ιανουαρίου 2008

WIDOW WITH A SORROW

Dear Wind that shakes the barley free
Blow home my true love's ship to me,
fill the sail
I a-weary wait upon the shore.
Forsake her not in times of storm
Protect her oaken beams from harm,
fill her sail
I a-weary wait upon the shore.
Whither he be in Africa or deep asleep in India,
fill his dreams
I a-weary wait upon the shore.
Dear snow white gulls upon the wave
I, like you, am lamenting, for my love.
I a-weary cry upon the shore.
And in my chariot of sleep,
I ride the vast and dreamy deep deep sea.
I awake a-weary on the shore.
Seven years and Seven days,
no man has seen my woman ways, dear God.
I a-weary cry upon the shore.
Along the shingled beach I go
The wind about me as I make my way
to my weary dream upon my bed.
Dear Wind that shakes the barley free
Blow home my true love's ship to me,
fill the sail.
I a-weary wait upon the shore.

Donovan

7 σχόλια:

LOCUS SOLUS είπε...

Καλωσορίσατε στη Βλογολάνδη(Blogoland), κατ΄άλλους Βλογιστάν. Όπως καταλάβατε πανεύκολο ήταν. Εύχομαι ολόψυχα καλά ταξίδια! Θα σας επισκέπτομαι.

LOCUS SOLUS είπε...

Φαντάζομαι έχετε διαβάσει την ΚΟΙΛΑΔΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΡΟΔΩΝΕΣ του Εγγονόπουλου. Απο εκεί αλιεύσατε την επωνυμία σας;

Ανώνυμος είπε...

Αγαπητέ Λοκους σόλους μήπως μπερδεύετε την κοιλάδα με τους Ροδίτες;

ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΧΩΡΙΣ ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ είπε...

Καλορίζικη στην μπλοκόσφαιρα! Αναμένομεν ευμορφότατες παρουσίες. Εδώ θα συναντήσετε παγκάλους αλλά και "στραβόκορμες" επισκέψεις.
Σπεύδω να προσθέσω την σελίδα σας στα link μου.
Την καλησπέρα μου

lapsus memoriae είπε...

Ευχαριστώ σας, μοναχικέ locus και ανθρωποσ χωρισ ιδιοτητεσ, για την υποδοχή και την φιλοξενία σας στο χάος..έτσι δεν θα νοιώσω πως περιπλανιέμαι μόνη.
Cher ami, η γιαγιά στην πατρίδα της καλλιεργούσε 200 στρέμματα ροδώνες. Η εγγονή, η οποία ευελπιστούσε να γίνει συγγραφέας, επέλεξε αυτον τον τίτλο για το πρώτο - και ατελείωτο φυσικά, μυθιστόρημά της, πριν πολλά-πολλά χρόνια! Κάποια στιγμή, βλέποντας την "Κοιλάδα" στην προθήκη ενός βιβλιοπωλείου κατάλαβε για μία ακόμη φορά πως άλλοι πάντα την "προλάβαιναν", ευτυχώς όχι στην σκέψη! Απτόητη, λοιπόν, συνεχίζει την συγγραφή...

LOCUS SOLUS είπε...

@ lapsus memoriae
Αγαπητή φίλη, άλλοι οι "ροδώνες" του Εγγονόπουλου, για άλλα "ρόδα" μιλάει ο ποιητής...Ανατρέξατε στην κινεζική...

lapsus memoriae είπε...

Οι "ροδώνες" του ποιητή γνωστοί, αγαπημένε μου φίλε..αλλά πάντα μετρώ τις λέξεις στον γραπτό λόγο και ίσως δεν έγινα απολύτως κατανοητή..